Opći uvjeti poslovanja
1. Predmet Općih uvjeta poslovanja
Ovi opći uvjeti poslovanja primjenjuju se na svako pružanje usluga između Nogolica & partneri odvjetničkog društva, društva s ograničenom odgovornošču (Nogolica, mi, nas) i stranke (klijenta, Vas). Radi otklanjanja svake sumnje, odnos odvjetnika i stranke odnosi se jedino na stranke ugovora o zastupanju odnosno punomoći. Fizička ili pravna osoba navedena u pisanoj uputi ili ugovoru o zastupanju je naša jedina ugovorna protustrana.
Ako drukčije nije ugovoreno, ovi Opći uvjeti poslovanja čine sastavni dio svakog odnosa između nas i Vas. Prihvatom ponude, potvrđujete da ste suglasni s odredbama ovih Općih uvjeta poslovanja, da ih u potpunosti razumijete i prihvaćate u cijelosti.
Osim ako izričito ne ugovorimo drukčije, naš odnos s Vama će se prosuđivati prema sljedećem redu prvenstva:
pisana uputa ili ugovor o zastupanju;
potpisana punomoć;
ovi Opći uvjeti poslovanja; te konačno
bilo kakav drugi dogovor sa strankom.
2. Što radimo?
Pružamo odvjetničke usluge. Pružanje odvjetničkih usluga regulirano je Zakonom o odvjetništvu.
U okviru obavljanja odvjetničkog posla nastojimo stručno i profesionalno pružiti sve oblike pravne pomoći, a osobito dati pravne savjete, sastavljati isprave te zastupati stranke pred sudom, upravnim i drugim tijelima i organizacijama i drugim fizičkim osobama. Sve stranke imaju pravo na jednako postupanje, najbolju moguću kvalitetu usluge te se sve stranke tretiraju jednako bez obzira na opseg i vrstu posla.
Ne možemo Vam garantirati uspjeh u sporu ili željeni ishod savjetovanja. Možemo Vam, na upit i prema informacijama kojima baratamo u traženo vrijeme, dati procjenu mogućnosti uspjeha u postupku, odnosno procjenu trajanja postupka i troškova koje će Vaš slučaj iziskivati. Takva procjena nas ne obvezuje, osim ako drukčije izričito dogovorimo.
Ovlašteni smo savjetovati stranke o hrvatskom pravu. Pravnu procjenu prava drugih država ne možemo dati. Ako nastane potreba za tumačenjem stranog prava, obavijestiti ćemo Vas o tome te predložiti sljedeće korake, kao npr. angažman stranih odvjetnika. Ne snosimo odgovornost za bilo kakvu procjenu stranog prava koju damo na Vaš upit, ili bilo koje druge pravne posljedice razmatranja stranog prava koje bi mogle biti značajne.
3. Uvjeti početka zastupanja
Usluge pružamo sukladno važećim propisima koji reguliraju odvjetničku službu. To su prvenstveno Zakon o odvjetništvu, Kodeks odvjetničke etike, ali i drugi propisi koji uređuju obvezne odnose.
Ugovore pružamo na temelju:
naloga (npr. punomoći, mandatnog pisma, ili druge pisane upute); ili
ugovora o pružanju usluga odvjetničkog zastupanja.
Naš rad započinje prihvatom ponude sukladno ovim Općim uvjetima poslovanja, ako što drukčije nismo dogovorili. Vaš prihvat možemo primiti i usmenim i pisanim putem, pri čemu ćemo nastojati usmenu uputu potvrditi pisanim putem ako to zahtijevaju okolnosti slučaja.
Prilikom pružanja savjeta i pomoći oslanjamo se na informacije i dokumente koji se odnose na činjenične okolnosti zadatka koje dobijemo od Vas. U suradnji s Vama, prilikom početka zastupanja nastojati ćemo odrediti projektni zadatak i tražiti potrebne informacije. Međutim, Vi ste odgovorni dati nam sve informacije odnosno dokumente koje mogu biti od značaja za pružanje naših usluga.
S Vama ćemo komunicirati prvenstveno e-mailom. Vaša je odgovornost dostaviti nam e-mail adresu koju redovito provjeravate.
4. Nagrade i naknade za rad
Cijene usluga, kao i sve druge naknade i troškovi na koje imamo pravo, utvrđene su Tarifom o nagradama i naknadi troškova za rad odvjetnika (Tarifa) dostupne na stranicama Hrvatske odvjetničke komore. U nedostatku suprotnog dogovora, potpisivanje odvjetničke punomoći za zastupanje smatra se pristankom na naplatu odvjetničkih troškova prema odredbama Tarife.
Na početku svakog angažmana s Vama ćemo raspraviti moguće modele naplate odvjetničkih usluga. Ovisno o pojedinostima slučaja, one mogu uključivati i rad koji se naplaćuje po satu, uvjetne (poticajne) naknade ili naknade prema uspjehu u sporu (de quota litis). O takvim aranžmanima naknade moramo sklopiti ugovor o zastupanju ili primiti i potvrditi Vaše mandatno pismo.
Naše satnice se razlikuju ovisno o pojedinostima slučaja te se dogovaraju za svaki predmet pojedinačno. U slučaju da dogovorimo naplatu po satu, no propustimo precizirati konkretan iznos satnice, ona će iznositi 250 EUR/h.
Procjene troškova ne smiju se uzeti kao maksimalni ili fiksni iznosi, već tek kao procjena najvjerojatnijeg opsega odvjetničkih usluga koje pružamo. Procjenu dajemo na temelju informacija kako je to opisano u toč. 2(3). Ako smo Vam procjenu dali, nastojati ćemo Vas obavijestiti što je ranije moguće o bilo kakvom značajnom odstupanju od nje, no ostajete dužni platiti cijeli iznos našeg troška neovisno o procjeni. Naša naknada, također, ne ovisi o ishodu Vašeg spora, osim ako to nije izričito ugovoreno putem mandatnog pisma ili ugovora o zastupanju.
Troškove u vezi s zastupanjem prefakturirati ćemo po nabavnoj cijeni uvećane za porez na dodanu vrijednost (ako je primjenjiv). Nismodužni snositi troškove pristojbi i naknada troškova koji se plaćaju nadležnim tijelima i sudu.
Ako se naše zastupanje naplaćuje po satnici, takvo vrijeme ćemo obračunavati po najmanjoj mjernoj jedinici od četvrtine sata, odnosno 15 minuta. Informativne telefonske razgovore, kraće od 5 minuta, ne obračunavamo kao dio zastupanja.
Na iznose naših računa dužni smo obračunati 25% Poreza na dodanu vrijednost (PDV) kada je on primjenjiv.
5. Zastupanje po punomoći
Odvjetničko zastupanje u postupcima pred sudom, izbranim sudovima, upravnim i drugim tijelima i organizacijama i drugim fizičkim osobama započinje potpisom punomoći.
Kada nam date punomoć i mi ju prihvatimo, pristajete da Vas zastupamo po nalogu sadržanom u punomoći te da za Vas izvršavamo određene radnje u određenoj pravnoj stvari, sve u skladu s opsegom te punomoći odnosno odredbama mandatnog pisma ili ugovora o zastupanju kako je to opisano pod čl. 1(3).
Možete nam davati posebne upute za poduzimanje pojedinih radnji u postupcima. U slučaju izostanka posebne upute, za Vas ćemo poduzeti radnje u skladu sa svojom procjenom za koju smatramo da predstavlja Vaše najbolje interese.
U situacijama kada procijenimo da je to potrebno, ovlašteni smo Vas zatražiti posebnu pisanu uputu za poduzimanje pojedinih radnji. Ako nam ne odgovorite na pisani zahtjev za davanje takve upute u roku od 8 dana, smatra se da ste dali suglasnost za poduzimanje takve radnje.
Ako drukčije ne ugovorimo, punomoć koju ste nam dali uključuje i punomoć i nalog da podnesemo žalbu u Vašem postupku. S druge strane, osim ako to izričito ne ugovorimo, punomoć koju ste nam dali ne uključuje provjeravanje statusa protustranke, npr. otvaranje predstečaja ili stečaja, postupka likvidacije, i dr.
Ako u punomoći nije navedeni rok na koju se ona izdaje, smatrati ćemo da ste nam dali punomoć na neodređeno vrijeme, odnosno do opoziva ili ispunjenja drugih zakonskih uvjeta na temelju kojih punomoć prestaje važiti.
U slučaju otkaza punomoći dužni ste nam podmiriti sve nastale troškove. Punomoć otkazujete dostavom otkaza punomoći putem e-maila ili preporučene poštanske pošiljke na adresu našeg ureda.
6. Uvjeti plaćanja
Račune šaljemo strankama putem e-maila. Računi dospijevaju u roku od 8 dana od dana izdavanja pojedinog računa za izvršenu uslugu, čak i ako usluga nije završena odnosno zastupanje još traje.
Za kašnjenje u plaćanju obračunavaju se zakonske zatezne kamate, koje teku od dana dospijeća računa do plaćanja.
Imamo pravo tražiti određeni polog odnosno akontaciju prije početka pružanja usluga.
Ako niste zadovoljni pruženom uslugom i želite osporiti račun, molimo da nas pisano obavijestite o razlozima prije nastupanja dospjelosti računa. U suprotnom, smatrati ćemo da ste prihvatili račun.
U slučaju da, na naš zahtjev ili prema dogovorenim uvjetima izvršenja usluge, ne platite troškove odnosno ne uplatite polog, nismo Vas dužni zastupati te zadržavamo pravo bez otkaznog roka otkazati punomoć za zastupanje.
Stranka imenovana na računu dužna je platiti zastupanje. Plaćanje naših računa putem trećih stranaka moramo posebno odobriti, a čak i ako odobrimo, imenovana stranka ostaje odgovorna za plaćanje cijelog računa.
7. Povjerljivost
Sve što smo u obavljaju odvjetničke službe saznali od Vas, dužni smo čuvati kao odvjetničku tajnu. Za više informacija, pogledajte našu Politiku privatnosti.
8. Izmjena ovih Općih uvjeta
Zadržavamo pravo izmijeniti ove Opće uvjete poslovanja. Izmjene će stupiti na snagu danom objave na našoj web-stranici.
General Terms and Conditions
1. Subject of the General Terms and Conditions
These General Terms and Conditions apply to every provision of services between Nogolica & Partners law firm, a limited liability company (Nogolica, we, us), and the party (client, you). For the avoidance of any doubt, the attorney-client relationship applies only to the parties to the representation agreement or power of attorney. The natural or legal person specified in the written instruction or representation agreement is our sole contractual counterparty.
Unless otherwise agreed, these General Terms and Conditions form an integral part of every relationship between us and you. By accepting an offer, you confirm that you agree with the provisions of these General Terms and Conditions, that you fully understand them, and that you accept them in their entirety.
Unless expressly agreed otherwise, our relationship with you shall be governed by the following order of precedence:
written instruction or representation agreement;
signed power of attorney;
these General Terms and Conditions; and finally
any other agreement with the client.
2. What We Do
We provide legal services. The provision of legal services is regulated by the Attorneys Act.
In the course of providing legal services, we strive to professionally and competently provide all forms of legal assistance, in particular legal advice, drafting of documents, and representation of clients before courts, administrative and other bodies and organizations, and other natural persons. All clients are entitled to equal treatment and the highest possible quality of service, and all clients are treated equally regardless of the scope and type of work.
We cannot guarantee success in a dispute or the desired outcome of legal advice. Upon request, and based on the information available to us at the relevant time, we may provide an assessment of the prospects of success in proceedings, as well as an estimate of the duration and costs of the case. Such assessment is not binding on us unless expressly agreed otherwise.
We are authorized to advise clients on Croatian law. We cannot provide legal assessments of the law of other jurisdictions. If the need arises to interpret foreign law, we will inform you and propose further steps, such as engaging foreign counsel. We shall not be liable for any assessment of foreign law provided at your request or for any legal consequences arising from consideration of foreign law.
3. Conditions for Commencement of Representation
We provide services in accordance with the applicable regulations governing the legal profession, primarily the Attorneys Act, the Code of Legal Ethics, and other regulations governing obligations.
We provide services on the basis of:
instructions (e.g. power of attorney, engagement letter, or other written instruction); or
a legal services agreement.
Our work commences upon acceptance of the offer in accordance with these General Terms and Conditions, unless otherwise agreed. Your acceptance may be given orally or in writing, and we will seek to confirm oral instructions in writing where required by the circumstances.
When providing advice and assistance, we rely on the information and documents relating to the factual circumstances of the matter as provided by you. In cooperation with you, we will seek to define the scope of the engagement and request the necessary information at the outset. However, you are responsible for providing all information and documents relevant to our services.
We will primarily communicate with you by email. It is your responsibility to provide us with an email address that you regularly check.
4. Fees and Costs
The prices of services, as well as all other fees and costs to which we are entitled, are determined by the Tariff on Fees and Reimbursement of Costs for Attorneys (Tariff), available on the website of the Croatian Bar Association. In the absence of an agreement to the contrary, signing a power of attorney constitutes acceptance of the application of the Tariff.
At the beginning of each engagement, we will discuss possible fee arrangements with you. Depending on the specifics of the case, these may include hourly billing, conditional (incentive) fees, or success-based fees (de quota litis). Such arrangements must be agreed in a representation agreement or confirmed engagement letter.
Our hourly rates vary depending on the specifics of the case and are agreed individually. If hourly billing is agreed but the rate is not specified, it shall amount to EUR 250/hour.
Cost estimates should not be considered maximum or fixed amounts but only an estimate of the most likely scope of legal services. Estimates are based on the information referred to in Section 2. If an estimate is provided, we will endeavor to inform you as early as possible of any significant deviation; however, you remain obliged to pay the full amount regardless of the estimate. Our fees do not depend on the outcome of your case unless expressly agreed.
Costs related to representation will be re-invoiced at cost plus value added tax (if applicable). We are not obliged to bear court fees or other charges payable to competent authorities.
Where services are billed hourly, time is recorded in minimum units of 15 minutes. Informational telephone calls shorter than 5 minutes are not billed.
We are required to charge 25% value added tax (VAT) on our invoices where applicable.
5. Representation by Power of Attorney
Legal representation before courts, arbitral tribunals, administrative and other bodies, and other persons commences upon signing a power of attorney.
By granting and our accepting a power of attorney, you agree that we represent you in accordance with its terms and undertake actions in the relevant legal matter within its scope, as well as pursuant to any engagement letter or representation agreement as described in Section 1(3).
You may provide specific instructions for individual actions. In the absence of such instructions, we will act in accordance with our professional judgment in what we consider to be your best interests.
Where necessary, we are entitled to request specific written instructions. If you fail to respond within 8 days, your consent to the proposed action shall be deemed given.
Unless otherwise agreed, the power of attorney includes authorization to file appeals. However, unless expressly agreed, it does not include monitoring the status of counterparties (e.g. pre-bankruptcy, bankruptcy, liquidation proceedings).
If no duration is specified, the power of attorney is deemed granted for an indefinite period, until revoked or terminated in accordance with applicable law.
Upon termination of the power of attorney, you are required to settle all incurred costs. Termination may be effected by email or registered mail.
6. Payment Terms
Invoices are sent by email and are due within 8 days of issuance, even if the service is not completed or representation is ongoing.
Statutory default interest accrues from the due date until payment.
We may request an advance payment or retainer prior to commencing services.
If you wish to dispute an invoice, you must notify us in writing before the due date; otherwise, the invoice shall be deemed accepted.
If you fail to pay costs or advances as requested or agreed, we are not obliged to represent you and reserve the right to terminate representation without notice.
The client named on the invoice is responsible for payment. Payment by third parties requires our prior approval; however, the named client remains liable for the full amount.
7. Confidentiality
All information obtained from you in the course of providing legal services shall be treated as attorney-client privileged. For further information, please refer to our Privacy Policy.
8. Amendments
We reserve the right to amend these General Terms and Conditions. Amendments shall enter into force upon publication on our website.